Tau haakakai

Légendes

  • « HENUA ÈNANA », ma he èo ènana me te tau tekao farani ma àò. Court métrage sous-titré en français (165 Mo-15’)

    O « Henua ènana » te upokotekao o hua atakeu kāviiìa e hakaìte ana pēhea u koàka i te mou tōìki o Taipivai i Nuku Hiva i te haahika ia Kooūa Kitave me i Hooumi ia tapatapa i te Haakakai o te Henua ènana. (E 15 miniti te òaìa).
    Moitié-film, moitié dessin animé, ce court métrage est une adaptation de la Légende de la Création des îles Marquises ; sous-titrée en français, elle nous dévoile comment des enfants de Taipivai à Nuku Hiva se font raconter cette légende par Papa Kitave de Hooumi qui a, depuis lors, rejoint ses ancêtres.
    © Te Haè tuhuka èo ènana - Académie marquisienne – (2014) - Mei/décembre 2020

    Kapohaamau înei ! Télécharger la vidéo !

  • « HENUA ÈNANA », atakeu kāviiìa ma he èo ènana. Court métrage en marquisien (650 Mo-15’)

    O « Henua ènana » te upokotekao o hua atakeu kāviiìa e hakaìte ana pēhea u koàka i te mou tōìki o Taipivai i Nuku Hiva i te haahika ia Kooūa Kitave me i Hooumi ia tapatapa i te Haakakai o te Henua ènana. (E 15 miniti te òaìa).
    Moitié-film, moitié dessin animé, ce court métrage de 15 minutes réalisé en 2014 est une adaptation de la Légende de la Création des îles Marquises ; elle nous dévoile, en langue marquisienne, comment des enfants de Taipivai à Nuku Hiva se font raconter cette légende par Papa Gustave de Hooumi qui a, depuis lors, rejoint ses ancêtres.
    © Te Haè tuhuka èo ènana - Académie marquisienne – (2014) - Mei/décembre 2020

    Kapohaamau înei ! Télécharger la vidéo !

  • Makaiaanui

    livre legende de makaianui CopyE haakakai tēnei no te mamahiìa hakahiti o Toaketini, tāuà no Ua Pou me Akaui, tāuà nui me i Hiva Oa. E mamahi no te hēakaìa ia Makaiaanui, te mākā puaka me i Hiva Oa.
    A pīòmi i înei no te tiòhi i te atakeu kāviiìa me te tatau i te tau tekao tumu me te haaèoìa me he èo farani.

    C’est l’histoire d’un combat entre Toaketini, grand-prêtre de Ua Pou, et Akaui, grand-prêtre de Hiva Oa ; combat dont la seule victime sera Makaiaanui, le cochon géant de Hiva Oa. Cliquer sur ce lien pour regarder l’intégralité du dessin animé agrémenté du texte original et de sa traduction française.

  • Te kōao - La légende évoque deux oiseaux sans ailes nommés « kōao »

    Te kōao : i òto o te haakakai, ua tekaoìa i ùka o nā manu e ùa : e kōao. E manu pekeheu koè hua manu ; ua kaò oti i nā â nei…

    La légende évoque deux oiseaux sans aile nommés « kōao » ; des scientifiques se sont lancés sans grand succès sur les traces des éventuels survivants de cette espèce aux Marquises.(Il s'agirait de la marouette fuligineuse, sans rapport avec les oiseaux du dessin animé...)

    Kapohaamau înei ! Télécharger la vidéo !

  • Te tapuvae o Makaiaanui - L'empreinte de la patte de Makaiaanui

    Te tapuvae o Makaiaanui : i to Makaiaanui keepaoìa io he tai, ua mau to īa tapuvae io he keâ ; i tēnei tau â, e ìteìa hua tapuvae io he tahatai o Hanapaaoa.

    Lorsque Makaiaanui sauta dans l’océan, il laissa une empreinte de patte sur un rocher ; de nos jours, cette empreinte est toujours visible sur la grève de Hanapaaoa à Hiva Oa.

    Kapohaamau înei ! Télécharger la vidéo !

  • Te tau vaka kākiu - Brève présentation des pirogues ancestrales

    Te tau vaka kākiu : te tau hakatu vaka haahanaìa e te tupuna atii me te tau hakatu vaka o tēnei tai hou.

    Brève présentation des pirogues ancestrales – te tau vaka kākiu - et de celles de notre temps.

     

    Kapohaamau înei ! Télécharger la vidéo !

  • Te pā heu atu - Fabrication d’un « pā heu atu », hameçon à bonites

    Te pā heu atu : te kāneaìa o te pā heu atu, tītahi hakatu metau kākiu mea hī i te atu.

    Fabrication d’un « pā heu atu », hameçon spécifiquement utilisé par les anciens pour pêcher la bonite ; « heu » signifie « faire sauter la ligne ».

    Kapohaamau înei ! Télécharger la vidéo !

  • Te huhe - Le « huhe », un onguent traditionnel

    Te huhe : e pani tūtūìa me te mou èitā kakaa māoì, te èka ènana me te mine tītahi.

    Le « huhe » est un onguent traditionnel marquisien concocté à base de plantes locales dont le gingembre et le basilic.

    Kapohaamau înei ! Télécharger la vidéo !

  • Te kava - Le « kava » (piper methysticum)

    Te kava : ma nā tai kākiu, na te tau papa ènana tiketike anaiho hua mea inu. U haatapuìa i te èhua 1925 ; u haahana hakaùa ìa i òto o te tau Matavaa o te Henua ènana paotū te ùa èhua.

    Le « kava » (piper methysticum), variété de poivrier dont le jus, extrait de la racine, constituait une boisson calmante réservée aux hommes de la classe des chefs. Interdit en 1925, il est à nouveau consommé lors des festivals « Matavaa o te Henua ènana » tous les deux ans.

    Kapohaamau înei ! Télécharger la vidéo !

  • Te pāpāmoko - Le « papamoko » (microsorum grossum)

    Te pāpāmoko ; e èitā mea kānea i te hāika ènana.

    Le « pāpāmoko » (microsorum grossum), fougère médicinale polynésienne.

    Kapohaamau înei ! Télécharger la vidéo !

  • Te keâ tōhinuhinu o Makaiaanui i Hakamoui - La pierre suintante de Makaiaanui à Hakamoui

    Te keâ tōhinuhinu o Makaiaanui i Hakamoui ; tihe i te ava nei, ua ìteìa io hua keâ te kerehi o Makaiaanui.

    La pierre suintante de Makaiaanui à Hakamoui ; de nos jours, la graisse de Makaiaanui serait encore visible sur ce rocher...

    Kapohaamau înei ! Télécharger la vidéo !

Joomla Template by ThemeXpert