Cette publication est le compte-rendu public de l'assemblée plénière de l'Académie marquisienne qui s'est tenue à Atuona, Hiva Oa, du dimanche 16 au jeudi 20 juin 2024.
Tableau bilingue des 34 mots divers validés à Atuona en plus des 201 mots du domaine de la santé disponibles dans un article dédié.
*- Ua apuu Lucien Teikivahiani Puhetini ia Teautaipi Teikitekahioho no te hakapahi i te tau ènana ia titii i te tau ponatekao èo tahiti, èo farani te i tomo i òto he èo ènana, oia hoì no tēnei pōpōuì : « Fāna’o, mā’iti, ‘ōpere (rt) ≠ opérer (fr) ; te tau makamakaìima ».
*- Lucien Teikivahiani Puhetini reçoit Teautaipi Teikitekahioho qui propose aux auditeurs les mots marquisiens qui conviennent pour remplacer les mots tahitiens et français qui encombrent la langue marquisienne. Aujourd’hui : « Fāna’o, mā’iti, ‘ōpere (rt) ≠ opérer (fr) ; les doigts de la main ».
*- Ua apuu Christina ia Teautaipi Teikitekahioho no te hakapahi i te tau ènana ia titii i te tau ponatekao èo tahiti, èo farani te i tomo i òto he èo ènana, oia hoì no tēnei pōpōuì : « pāhono, tāmata, noa atu ; te haìhaìa ».
*- Christina reçoit Teautaipi Teikitekahioho qui propose aux auditeurs les mots marquisiens qui conviennent pour remplacer les mots tahitiens et français qui encombrent la langue marquisienne. Aujourd’hui : « pāhono, tāmata, noa atu ; les moyens de transports ».
*- Ua apuu Lucien Teikivahiani Puhetini ia Teautaipi Teikitekahioho no te hakapahi i te tau ènana ia titii i te tau ponatekao èo tahiti, èo farani te i tomo i òto he èo ènana, oia hoì no tēnei pōpōuì : « tae, fa’a’oroma’i, ha’apa’o, hope’a, kū ; te tau tuhitū meàma ».
*- Lucien Teikivahiani Puhetini reçoit Teautaipi Teikitekahioho qui propose aux auditeurs les mots marquisiens qui conviennent pour remplacer les mots tahitiens et français qui encombrent la langue marquisienne. Aujourd’hui : « tae, fa’a’oroma’i, ha’apa’o, hope’a, kū ; les mois du calendrier marquisien ».
*- Ua apuu Christina ia Teautaipi Teikitekahioho no te hakapahi i te tau ènana ia titii i te tau ponatekao èo tahiti, èo farani te i tomo i òto he èo ènana, oia hoì no tēnei pōpōuì : « faaoroma’i, haapa’o, hope’a ; kū ».
*- Christina reçoit Teautaipi Teikitekahioho qui propose aux auditeurs les mots marquisiens qui conviennent pour remplacer les mots tahitiens et français qui encombrent la langue marquisienne. Aujourd’hui : « faaoroma’i, haapa’o, hope’a ; kū ».
*- Ua apuu Lucien Teikivahiani Puhetini ia Teautaipi Teikitekahioho no te hakapahi i te tau ènana ia titii i te tau ponatekao èo tahiti, èo farani te i tomo i òto he èo ènana, oia hoì no tēnei pōpōuì : « haumī, mamū ; bulletin scolaire (vāìte), facture (hāmani utu), pique-nique (kaitaha), avance (kaiape) ».
*- Lucien Teikivahiani Puhetini reçoit Teautaipi Teikitekahioho qui propose aux auditeurs les mots marquisiens qui conviennent pour remplacer les mots tahitiens et français qui encombrent la langue marquisienne. Aujourd’hui : « haumī, mamū ; bulletin scolaire (vāìte), facture (hāmani utu), pique-nique (kaitaha), avance (kaiape) ».
*- Ua apuu Lucien Teikivahiani Puhetini ia Teautaipi Teikitekahioho no te hakapahi i te tau ènana ia titii i te tau ponatekao èo tahiti, èo farani te i tomo i òto he èo ènana, oia hoì no tēnei pōpōuì : « pinepine, hepetoma ; te tau tatauìa nūmera, te tau tatauìa moni ».
*- Lucien Teikivahiani Puhetini reçoit Teautaipi Teikitekahioho qui propose aux auditeurs les mots marquisiens qui conviennent pour remplacer les mots tahitiens et français qui encombrent la langue marquisienne. Aujourd’hui : « pinepine, hepetoma ; les différentes façons de compter. »