*- Ua apuu Sophie Huukena ia Ludovic Teikitumenava (Ua Pou) me Sylvain Fournier (Ua Huna) no te haahiti i te hakatu o te tau hana a te Haè tuhuka èo ènana i tēnei mou â me te ava a tihe mai ; atii me nā pona hou i pēpenaìa.
*- Sophie Huukena reçoit Ludovic Teikitumenava (Ua Pou) et Sylvain Fournier (Ua Huna) afin de faire le point des travaux et des projets de l’Académie ; ils en profitent pour revenir sur un certain nombre de mots créés récemment.
*- Ua apuu Lucien Teikivahiani Puhetini ia Teautaipi Teikitekahioho no te hakapahi i te tau ènana ia titii i te tau ponatekao èo tahiti, èo farani te i tomo i òto he èo ènana, oia hoì no tēnei pōpōuì : « roa : oti roa, tihe roa ; ânoì ; tāmata ; haruru » et « foirer/foiré ».
*- Lucien Teikivahiani Puhetini reçoit Teautaipi Teikitekahioho qui propose aux auditeurs les mots marquisiens qui conviennent pour remplacer les mots tahitiens et français qui encombrent la langue marquisienne. Aujourd’hui : « roa : oti roa, tihe roa ; ânoì ; tāmata ; haruru » et « foirer/foiré ».
*- Ua apuu Sophie Huukena ia Teautaipi Teikitekahioho no te hakapahi i te tau ènana ia titii i te tau ponatekao èo tahiti, èo farani te i tomo i òto he èo ènana, oia hoì : « hare/haere, haruru, tāmata » me « foirer/foiré ».
*- Sophie Huukena reçoit Teautaipi Teikitekahioho qui propose aux auditeurs les mots marquisiens qui conviennent pour remplacer les mots tahitiens et français encombrant la langue marquisienne ; aujourd’hui, il s’intéresse à : « hare/haere, haruru, tāmata » me « foirer/foiré ».
*- Ua apuu Sophie Huukena ia Teautaipi Teikitekahioho no te hakapahi i te tau ènana ia titii i te tau ponatekao èo tahiti, èo farani te i tomo i òto he èo ènana, oia hoì : « tītau, fata, fatafata, tāpeà » ; « répéter, répétition (danse) »
*- Sophie Huukena reçoit Teautaipi Teikitekahioho qui propose aux auditeurs les mots marquisiens qui conviennent pour remplacer les mots tahitiens et français encombrant la langue marquisienne ; aujourd’hui, il s’intéresse à : « tītau, fata, fatafata, tāpeà » ; « répéter, répétition (danse) ».
*- Ua apuu Sophie Huukena ia Teautaipi Teikitekahioho no te hakapahi i te tau ènana ia titii i te tau ponatekao èo tahiti, èo farani te i tomo i òto he èo ènana, oia hoì : « pee, utuà, kotara, haanuu, tià, maraa » ; « transports, débrouiller » me te ponatekao hou « tīàva » mea tūiava i te ponatekao tahiti « raveà ».
*- Sophie Huukena reçoit Teautaipi Teikitekahioho qui propose aux auditeurs les mots marquisiens qui conviennent pour remplacer les mots tahitiens et français encombrant la langue marquisienne ; aujourd’hui, il s’intéresse à : « pee, utuà, kotara, haanuu, tià, maraa » ; les traductions de « transports, débrouiller » ainsi que le mot « tīàva » créé récemment afin de remplacer « raveà », importé du tahitien.
*- Ua apuu Lucien Teikivahiani Puhetini ia Teautaipi Teikitekahioho no te hakapahi i te tau ènana ia titii i te tau ponatekao èo tahiti, èo farani te i tomo i òto he èo ènana, oia hoì no tēnei pōpōuì : « rāveà, varavara, maraa » me « débrouiller » ; me te tau ponatekao pēpena-hou-ìa mea haaèo « transports ».
*- Lucien Teikivahiani Puhetini reçoit Teautaipi Teikitekahioho qui propose aux auditeurs les mots marquisiens qui conviennent pour remplacer les mots tahitiens et français qui encombrent la langue marquisienne. Aujourd’hui : « rāveà, varavara, maraa » et « débrouiller » ; ainsi que les mots nouvellement créés pour les différentes catégories de transports.
Oinei te tapatuhi ikoa o te tau puhipuhi. Ma hope o te tau ponatekao tikitahi, e ìteìa te ponatā o te motu i èià e tekaoìa tenā ponatekao : Nh, Up, Uh no te kēkē aò metaki (Nord>N) ; Ho, Ta, Fi no te kēkē ùka metaki (S). Aòè i tukuìa tītahi hakatu me he mea e tekaoìa hua ponatekao ma nā motu e ono o te Henua ènana.
La liste suivante présente le nom et la traduction marquisienne des métaux les plus courants. Chaque mot marquisien (et ses variantes lexicales) est suivi du sigle de l’île, ou des îles dans lesquelles il est usité : (N) pour les trois îles du nord-ouest (Nh, Up, Uh) et (S) pour les trois îles du sud-est (Ho, Ta, Fi). Aucun sigle n’est mentionné quand le vocable est usité dans tout l’archipel.
*- Ua apuu Sophie Huukena ia Ludovic Teikitumenava me Léonne Tauhiro no te haahiti i te hakatu o te tau hana a te Haè tuhuka èo ènana i tēnei mou â me te ava a tihe mai ; atii me nā pona hou i pēpenaìa.
*- Christina reçoit Toti Teikiehuupoko et Sarah Vaki afin de faire le point des travaux et des projets de l’Académie ; ils en profitent pour revenir sur un certain nombre de mots créés récemment.
*- Ua apuu Christina ia Toti Teikiehuupoko me Sarah Vaki no te haahiti i te hakatu o te tau hana a te Haè tuhuka èo ènana i tēnei mou â me te ava a tihe mai ; atii me nā pona hou i pēpenaìa.
*- Christina reçoit Toti Teikiehuupoko et Sarah Vaki afin de faire le point des travaux et des projets de l’Académie ; ils en profitent pour revenir sur un certain nombre de mots créés récemment.
Ce document est le compte-rendu public de la première assemblée de l’Académie marquisienne, pour l’année 2023, qui s’est tenue du 12 au 17 février en sa Maison-mère de Taiohae.