Jacques Iakopo Pelleau

Jacques Iakopo Pelleau

radio marquises2

 

*- Ua āpuu Sophie Huukena ia Teautaipi Teikitekahioho no te hakapahi i te tau ènana ia titii i te tau ponatekao èo tahiti, èo farani te i tomo i òto he èo ènana. I tēnei pōpōuì : « pāpū, haapāpū, paha (peut-être), herepata, tore ».
*- Sophie Huukena reçoit Teautaipi Teikitekahioho qui propose aux auditeurs les mots marquisiens qui conviennent pour remplacer les mots tahitiens et français qui encombrent la langue marquisienne. Aujourd’hui : « pāpū, haapāpū, paha (peut-être), herepata, tore ».

L'Académie marquisienne a siégé en assemblée générale à Taiohae, Nuku Hiva, du dimanche 16/01 au mercredi 19/01 ; elle présente ici le compte-rendu public de ses activités.

radio te oko nui


*- Ua āpuu Lucien Teikivahiani Puhetini ia Toti Teikiehuupoko, te upoko haatee o te Haè tuhuka èo ènana, me nā tuhuka e ùa no Ua Huna, Sylvain Fournier me Delphine Rootuehine, te i hakaìte atu i te hana i hanaìa i te èhua i pao atu nei me te tau aòhana no 2022.
*- Lucien Teikivahiani Puhetini reçoit Toti Teikiehuupoko, directeur de l’Académie accompagné des deux académiciens de Ua Huna, Sylvain Fournier et Delphine Rootuehine, afin de faire le bilan de l’année écoulée et d’évoquer les projets pour l’année à venir.

« I òmua, e noho aa nā ènata o Mohi me Natupa i Haamau. Ma hope mai, ua hee i Puamau. Ua tihe hoì i te ava hopena fenua. Maìmaì Mohi ia Puamau no īa, o Atuona no Natupa, ma òto o te haatahetina toto. Na te mea, me i vāvena o âua, teâ ènata o Mohi, mea kōìta pē. »

L’Académie marquisienne siège en assemblée plénière à Taiohae du dimanche 16/01 au vendredi 21/01/2022. Un compte-rendu global sera publié à l’issue des travaux (Pas de compte-rendu du mercredi cette semaine).

vendredi, 04 février 2022 04:45

Haakakai no KAHI - Légende de KAHI - Hiva Oa

« I tītahi â, e koutee to Kahi i te hee i te àvaià i Mohotani. Toofā âtou o te hee. E toù heetai me Kahi. Te tihetina i Mohotani, ua pōpahi Kahi i teâ e toù ènata : « A hano ôtou i te èhi, te vehie me te meì. »

radio te oko nui

*- Ua āpuu Lucien Teikivahiani Puhetini ia Teautaipi Teikitekahioho no te hakapahi i te tau ènana ia titii i te tau ponatekao èo tahiti, èo farani te i tomo i òto he èo ènana, oia hoì no tēnei pōpōuì : te ponatekao farani « coup » i òto o te avetekao « e tahi ku » me te ponatekao tahiti « tāpiti ». Ia pao, u hakaìte hakaùa Teautaipi i te nuiìa ponatekao àiê i hanaìa ma te òaìa o te èhua 2021.
*- Lucien Teikivahiani Puhetini reçoit Teautaipi Teikitekahioho qui propose aux auditeurs les mots marquisiens qui conviennent pour remplacer les mots tahitiens et français qui encombrent la langue marquisienne. Aujourd’hui : le mot français « coup » dans l’epression « e tahi ku » et le mot tahitien « tāpiti » ; après quoi, il se lance dans une révision générale des mots d’emprunt examinés au cours de l’année passée.

radio marquises2

*- Ua āpuu Sophie Huukena ia Teautaipi Teikitekahioho no te hakapahi i te tau ènana ia titii i te tau ponatekao èo tahiti, èo farani te i tomo i òto he èo ènana. I tēnei pōpōuì, ua hakaìte hakaùa īa i te nuiìa ponatekao i hanaìa ma te òaìa o te èhua 2021. U tuku atii īa i te tau ponatekao no te tau hope o te â me te pō.
*- Sophie Huukena reçoit Teautaipi Teikitekahioho qui propose aux auditeurs les mots marquisiens qui conviennent pour remplacer les mots tahitiens et français qui encombrent la langue marquisienne. Aujourd’hui, il se lance dans une révision générale des mots examinés au cours de l’année passée ; il reprend aussi le vocabulaire concernant les différentes parties de la journée et de la nuit.

radio marquises2

*- Ua āpuu Sophie Huukena ia Teautaipi Teikitekahioho no te hakapahi i te tau ènana ia titii i te tau ponatekao èo tahiti, èo farani te i tomo i òto he èo ènana, oia hoì no tēnei pōpōuì : « ahani, ani ». Ia pao, ua tīmata īa e haamevaha atu i te tau ponatekao hou no te papaìa tekao te i pēpenaìa e te Haè tuhuka èo ènana ma òto o te putuputuìa paoìa i Taiohae.
*- Sophie Huukena reçoit Teautaipi Teikitekahioho qui propose aux auditeurs les mots marquisiens qui conviennent pour remplacer les mots tahitiens et français qui encombrent la langue marquisienne. Aujourd’hui, il s’agit de : « ahani, ani ». Ensuite il continue sa promotion des termes grammaticaux marquisiens créés par l’Académie lors de sa dernière session ; après une révision des mots de la semaine dernière, il reprend sa progression avec de nouveaux termes.

  « I nā pō òmua, o te ati o Tiu te èka nei i Omoa. No te fiti e tāfai i tēnei kōèe iti a Tiu i uta o Hanavave, i hee ai te poì o Tiu i tai mai. Enā me tēnei ènata me i òto o te ati o Tiu, o Mahuike te inoa. Àmaìtia e te poì o Anainoa, aòè i koàna, pehitia te keâ, aòè à i koàna, ua tihe mai âtou i Omoa. Pēhea à i tēnei, e huke te umu. »

Joomla Template by ThemeXpert