Jacques Iakopo Pelleau

Jacques Iakopo Pelleau

mercredi, 12 mai 2021 03:57

Haakakai o Tu - Légende de Tu - Ua Pou

Tēnei mou toa, tokoùa âua. Enā e ùa pahu na tēnei mou kōkooua tēnei mou pahu. O Tu he tama hākai. A hakaòko i tēnei taki pahu : Tū, tū, tū, tū. Oiaa aneiho te taki o teâ pahu...

radio te oko nui

 

*- Ua āpuu Édouard Fiutoka Yu Teng ia Teiki Huukena te haavivini nei i te hana a te tau tuhuka èo no te kānea i te hāmani haavivini ponatekao hakatu kē, hakatu kē, oia hoì e hāmani io he tohua niutavavā atii me te hāmani òomiìa. Totahi e to ù èo : te èo ènana, te èo farani me te èo menike atii me te hāmani èo ènana, èo ènana.

radio marquises2

 

*- Sophie Huukena reçoit Teiki Huukena qui explique aux auditeurs francophones le fonctionnement de l’application qui permettra de créer les futurs dictionnaires trilingues (marquisien, français, anglais) et monolingue (marquisien/marquisien), en ligne et sur papier, de l’Académie marquisienne.

Suite à son assemblée générale du 07/03 au 11/03, l’Académie publie sur son site trois articles traitant de trois aspects différents de la langue marquisienne.
Le premier corrige la graphie de la préposition de lieu MEI en ME..I (èo ènana/français) ; le deuxième clarifie l’usage des particules d’appartenance « a, ta, na » et « o, to, no » (français) ; le troisième traite de l’hypothèse avec « me he mea » et « anoa » (français). Vous trouverez les liens vers ces articles en cliquant sur le titre ci-dessus. A oho te ìi tātou no te haakāìè ananu i to tātou èo tumu !

Dans les langues polynésiennes, l’appartenance ne dépend pas du genre ou du nombre du possesseur, ni de l’entité possédée, mais de la nature de la relation qui existe entre les deux. Elle s’applique aux particules « o, a /no, na » et aux possessifs « to, ta ».

Dans la plupart des langues européennes, il existe trois niveaux de supposition, tout comme en français, langue dans laquelle la conjonction de subordination « SI » précède la condition. En marquisien, comme les mots-bases employés en qualité de verbes ne connaissent pas de conjugaison, ou flexion, il n’existe que deux niveaux de supposition/condition.

radio te oko nui

*- Ua āpuu âua Édouard Fiutoka Yu Teng me Lucien Maapai Puhetini ia Tehaumate Tetahiotupa me Léonne Tauhiro no Tahuata ia tuku mai âua i to âua maakau i ùka o te hana i hanaìa e te tau tuhuka èo i tēnei mou â. Ua kiiete âtou paotū e mataìte ana u titii te poì hou i to âtou èo tumu ; ua mahaò me âtou e ìte ana i te hana i hanaìa i te kēkē o te tau haèhāmani tuatahi no te haapohuè hakaùa i te èo ma vāveka o te tau tōìki vaavaa.
*- Édouard Fiutoka Yu Teng et Lucien Maapai Puhetini reçoivent les deux académiciens de Tahuata, Tehaumate Tetahiotupa et Léonne Tauhiro, afin d’écouter ce qu’ils ont à dire sur le travail effectué ces derniers temps par les académiciens. Bien que nous en connaissions tous les raisons profondes, ils s’inquiètent aussi de voir les jeunes délaisser leur langue mais se réjouissent aussi de voir la circonscription pédagogique s’impliquer avec autant de force à faire revivre cette langue parmi les moins de cinq ans

*- Āua e kāvohi te patu me he mea i mōhaniìa e to tātou tau papa ènana motua atii te tau hāoè i kōhoà e patu i te tau avetekao i te paoìa o te tau èhua 1700 tihe i tēnei â. No te ponatekao « MEI », ua teka âtou, e ùa tekaìa. I òto o tēnei tumutekao, u kōhoà te Haè tuhuka èo ènana e haavivini mai pēhea te patu o hua ponatekao i tēnei.
*- À la fin du XVIIIème siècle, lorsque les étrangers ont commencé à écrire le marquisien, leur oreille les a conduits à commettre des erreurs de graphie qui perdurent jusqu’à notre époque. C’est particulièrement le cas pour le mot « MEI » employé comme préposition de lieu ou comme conjonction. Dans cet article, l’Académie marquisienne donne les éclaircissements ouvrant sur une nouvelle graphie qui devient la norme académique.

Compte-rendu public de l'assemblée plénière de l'Académie marquisienne qui s'est tenue à Taiohae du dimanche 07/03 au jeudi 11/03/2021, ainsi que de ses activités depuis le mardi 02/03/2021.

radio marquises2

*- Ua āpuu Sophie Huukena ia Teautaipi Teikitekahioho no te hakapahi i te tau ènana ia titii i te tau ponatekao èo tahiti, èo farani, te i tomo i òto he èo ènana, oia hoì no tēnei pōpōuì : te tau hora/hope o te â me te pō, peneiaè, paha, tano, ananatae, morare, pikiri, « j’espère ».
*- Sophie Huukena reçoit Teautaipi Teikitekahioho qui propose aux auditeurs les mots marquisiens qui conviennent pour remplacer les mots tahitiens et français qui encombrent la langue marquisienne ; ce matin, il s’agit des noms traditionnels des parties de la journée, de « peneiaè, paha, tano, ananatae, morare, pikiri » et « j’espère ».

Joomla Template by ThemeXpert