dimanche, 23 février 2025 11:26

COMPTE-RENDU PUBLIC DE L’ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DE L’ACADÉMIE MARQUISIENNE À TAIOHAE - 16_20/02/2025

COMPTE-RENDU PUBLIC DE L’ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DE L’ACADÉMIE MARQUISIENNE
À TAIOHAE, NUKU HIVA, DU 16 AU 20 FÉVRIER 2025

Ouverture de séance

Julien Tumuehitu Tamarii ouvre la séance de bienvenue à la place du directeur qui ne peut être présent que le surlendemain.

       Il annonce qu’une messe sera dite en la cathédrale de Taiohae le mardi 18 février 2025 à 17h30 en mémoire de Tetahiotupa Tehaumate. Les lectures seront faites par les académiciens ; Teautaipi Teikitekahioho se chargera de la 1ere lecture et le psaume sera chanté par Edouard Yu Teng.

Un courrier de remerciements est adressé à Temoanatini Aniamioi pour sa présence au nom de l’académie à la cérémonie de sépulture de Tehaumate à Vaitahu.

1) - Bilan moral et financier

Ils sont présentés par Edouard Yu Teng et approuvés à l’unanimité par les membres présents.

2) - Plan de charges et planning général 2025

Du 16 au 20/02/25, assemblée générale à Nuku Hiva

Du 25 au 30/04, assemblée plénière à Fatu Iva

Du 16 au 22/06, assemblée plénière à Ua Huna

Du 01 au 07/09, assemblée plénière à Ua Pou

Du 17 au 22/11, assemblée plénière à Hiva Oa

Du 15 au 20/12, présence de l’Académie au Matavaa de Ua Huna

3) - Bilan de situation de la page Facebook

Chaque semaine, au moins quatre articles y sont publiés : un article du site internet, un point du Précis grammatical « Gros plan sur… », une vidéo en langue marquisienne provenant du fonds de feu le CTRDP et le compte-rendu des réunions du mercredi à Taiohae.

À ce jour, 22 février, la page Facebook de l’Académie compte 4847 abonnés.

On peut la consulter en cliquant sur ce lien.

4) - Bilan de situation du site

On relève environ 80 visites journalières soit, à ce jour, 22 février, 47167 visites.

On remarque que les visiteurs lisent par ordre de préférence : les légendes (43912), les comptes-rendus du mercredi (22024) et les publications extraites du Précis grammatical « Gros plan sur … » (19575). Le lexique du site est abondé des mots validés après chaque assemblée une fois la traduction anglaise ajoutée.

5) - Bilan des séances de travail du mercredi à la Maison-mère de Taiohae

       Lors des séances du mercredi à Taiohae, le travail porte essentiellement sur la recherche de vocabulaire à inclure au lexique. On a arrêté la publication des « stories » faute de résultats probants quant à leur utilité. Idem pour les « Reels ».

       Concernant les émissions de Teautaipi sur « Radio Te Òko nui », on constate peu de retour de la population, mais il continue la correction des expressions mal employées et l’introduction de mots nouveaux.

       Le mercredi 6 février, quatre académiciens ont aussi enregistré une longue émission dans laquelle ils font part des activités et des projets de l’Académie pour 2025.

On peut écouter ces émissions en cliquant sur ce lien.

6) - Bilan du partenariat avec la Circonscription administrative

       Chaque dernier vendredi du mois, les académiciens de Nuku Hiva se déplacent à la Cité administrative de Taiohae afin de motiver et aider les agents à mieux s’exprimer et à rédiger en marquisien. À cet effet, ils ont établi une liste de vocabulaire administratif que les académiciens aident à traduire ; cette assemblée est en partie destinée à valider cette liste. À ce jour, 408 mots ont été validés à la réunion de Ua Huna en 2024.

       Les 206 mots restants sont validés au cours de cette assemblée. On pourrait demander à la Circonscription de faire un recueil de ces mots pour les mettre à disposition des agents. Les 614 mots seront ajoutés à notre lexique en ligne une fois la traduction anglaise apportée et le fichier transmis à notre informaticien.

7) - Point sur les livrets « Kaakū » et « Conversation canaques »

       Les académiciens examinent les propositions de l’éditeur et lui demandent de faire une proposition de facture proforma pour 2000 exemplaires. L’éditeur continue à travailler sur le projet « Conversations canaques ».

8) - Point sur l’harmonisation de la Bible en marquisien

       Chaque mercredi, de 9h30 à 10h30, les académiciens de Nuku Hiva sont en visioconférence avec Joseph Hong de l’Institut Biblique international de Paris. Il s’agit d’un travail d’harmonisation des différentes traductions de la Bible en marquisien effectuées depuis des décennies et qui doit aboutir à une publication de la Bible en marquisien au plus tard en 2026. Cette activité linguistique et littéraire nécessite la compétence des académiciens.

9) - Point sur le partenariat avec Farerau Barff-Dilhan de TNTV

         Il y a déjà plusieurs mois, Farerau, présentatrice météo à TNTV, avait contacté l’Académie afin de l’aider à introduire le marquisien dans ses présentations. Elle a envoyé ses requêtes à l’Académie qui les a traduites ; le 10 janvier 2025, Antoinette Duchek avait rencontré Farerau dans les locaux de TNTV afin de finaliser la prononciation des différentes annonces. Depuis lors, Farerau annonce la météo des îles Marquises en langue marquisienne, soit en langue de Nuku Hiva, soit en langue de Hiva Oa. Les académiciens visionnent un bulletin météo de Farerau en langue marquisienne et se félicitent du résultat obtenu ; ils remercient ici Farerau pour son implication à la valorisation des langues de Polynésie française.

10) - Point sur le livret « Ehu, le petit cheval de Ua Huna »

La réalisation des illustrations a été confiée au CJA de Ua Huna afin de pouvoir éditer l’ouvrage pour le Matavaa de Ua Huna de décembre 2025.

11) - Partenariat avec le CJA d’Atuona, Hiva Oa

       Quatre vidéos réalisées par les élèves et leurs enseignants ont été publiée en 2024 en qualité de « Reels » sur la page Facebook de l’Académie ; le 1er a obtenu 15000 vues et les suivants beaucoup moins. Nous attendons les nouvelles vidéos.

12) - Proposition de n’accepter que les traductions émanant de notre administration

Seules les traductions émanant de l’administration de tutelle sont désormais acceptées par l’académie. Celles émanant du privé pourront être envoyées à Mani Touatekina.

13) - Projet de création d’application pour téléphone portable

Les académiciens examinent une première version de l’application-lexique trilingue (MQ-FR-EN) en ligne nommée « IAÈO » ; ils en approuvent le projet qui devrait voir le jour cette année, permettant ainsi à tout un chacun de se familiariser plus aisément avec le vocabulaire usuel et moderne de la langue marquisienne.

14) - Mises au point grammaticales

a) – À l’écrit, lorsqu’on pose des questions au style direct, celles-ci doivent commencer par « E aha, ? » et non « Aha, … ? »

b) – La locution « Na ai… ? » doit s’écrire en deux mots (et non « Nai… ? »).

c) – Précisions apportées à la rédaction écrite de la voix passive et de la nominalisation verbale.

Cliquer sur le lien suivant pour consulter la publication.

15) - Travaux sur le lexique

En plus des 206 derniers mots de la Circonscription, 165 mots sont validés et seront ajoutés à notre lexique en ligne une fois la traduction anglaise apportée et le fichier transmis à notre informaticien.

Ils peuvent être consultés sur le site en cliquant sur ce lien.

D’autre part, les académiciens établissent une liste de 120 mots usuels absents du lexique ; elle sera abondée chaque semaine afin d’être validée lors de la prochaine assemblée à Fatu Iva en avril.

La séance est levée le jeudi 20 février 2025 à 18h.

 

Propulsé par CComment

Tau hana hou

Actualités

Joomla Template by ThemeXpert